<Survey about your visit to the Manga Museum>

先月の中ごろから1階エントランス付近にて設置している英文/仏文のアンケート「Survey about your visit to the Manga Museum」についてのご案内です。


このアンケートは、フランスのリール大学で人類学を専攻し同大学の助教も務められているクロティルド・サブレさんが学術調査のために作成されたものです。サブレさんの専門は「ツーリズム研究」(=パックツアーなど商業的な観光旅行の趨勢から社会意識を読み取る研究)で、日本のポップカルチャーに関心を持つフランスからの旅行客が増えている状況に焦点をあて、えむえむ を調査地として学術調査を行っておられます。日本を訪れる外国人観光客の意識調査を行い、マンガ文化と観光旅行の関係について学術的に分析するため、海外からのお客様に対してアンケートのご協力を呼びかけています。


えむえむ は専門的研究施設として、国内外の学者の研究を支援する意味で、サブレさんのアンケート調査をバックアップしております。そのサブレさんに声をいただきました〜!


(CHI)



Hi,

My name is Clothilde Sabre. I am a french student in Anthropology and I am conducting a research at the Manga Museum this summer.
I am here with the support of the Japanese Society for Promotion of Science and Seika University. I am taking part to a summer program in Seika University, and then at the Manga Museum.
My research is about the success of manga into foreign country (do you know that more and more french people are quite fond of manga?) and also foreign visitors interest for the Manga Museum. Hence, I am trying to find what foreign visitors enjoy in both Japan and manga. To reach that aim, I am proposing a survey at the Manga Museum, so impressive how many people are answering and help me! I feel really grateful!
Of course, I also like manga myself, and maybe much more Japan: it is my fourth visit in that amazing country!
I still have to improve in japanese language, I would like so much to speak with everybody here…By the way, all the people at the Manga Museum are so kind, I feel really well!
Thank you very much!


(Clothilde)