Japan expo 2016 in Paris report 01

Hi!
I am Horiguchi itsu from portrait corner.


As I mentioned in the last portrait team’s blog, I and Kasumin participated in the Kyoto city booth at Japan Expo in Paris from July 7th until 10th.


I will report about the expo with Kasumin for 4 days from today!!


So, this was the day first.
“Such a big venue!!” we were so excited walking through the venue toward to Kyoto city booth.



Then we arrived at the Kyoto city booth! This is the stage where dance and samurai performances were held.



This was a section where you can test and learn about tea.



Rimpa exhibition and Kimono trial section.



Ink wash painting workshop… many things from Kyoto!



So, this was where we were.



You can see Kasumin getting nervous in this picture.



There were many people cueing at the information area!



Our day was just about to start then.
To be continued…



(itsu)

Japan expo 2016 in paris report/裏話編

こんにちは!
ニガオエコーナーのカスミンです。ホリグチさんのJapan Expo 2016のレポートはおたのしみ頂けましたでしょうか?
今日は私がバトンタッチして、Japan Expoでの裏話などをちょこっとご紹介させていただこうとおもいます♪



JapanExpoでは面白い光景をたくさん目にする事ができました!会場には見渡す限り思い思いのキャラクターのコスプレをしたお客さん達。熱いバトルを繰り広げる外国のデュエリスト達。
でもいちばん記憶に残ってるのは、某美少女戦士のtシャツをきて某美少女戦士の魔法の杖について説明する刺青入りのマッチョなお兄さんの優しい笑顔。その素敵な光景に和んだのはきっとわたしだけじゃないはずです。



JapanExpo京都ブースではフランス人のスタッフもいてみなさんとてもやさしくしてくれました。同世代の彼らは日本に興味を持ってくれていて、とても親切にしてくれました。中にはフランスでイラストレーターとして活動している人もいて異国のアートと触れ合える貴重な機会!もっと英語が話せたならもっといろいろ聞きたかった…!
そんな彼らが一日私たちを観光に連れ出してくれた事はとても素晴らしい思い出になりました。



地下鉄で出くわしたなぞの人混み
駅から駅をつなぐ地下通路をあるいていると急にでくわした人混み。異国の真ん中で何が起こってるのか、フランス語のわからないので周りの雰囲気から汲み取る事もできず、なんだか期待した面持ちで進むホーリーさんと私。有名人でもいるのかしら?はたまた可愛い小動物でも迷い込んだのか。色々妄想しながらそしてとうとう列の最前列に!
しかしなんとエスカレーターが停止していて進めない人々が列になっていただけでした。それにしてもすごい渋滞。何かわからない行列に何もわからず並ぶスリルたるやなかったです。
そしてスリに遭いかける。



ところで皆さんはご存知でしたでしょうか?
フランスのスーパーなどの小売店は基本日曜が休業だという事を。
ろくに事前に調べていなかったせいで飢餓状態で彷徨うニガオエ作家2人…途方に暮れてベンチに座りしばらく呆然としました。
そしてまたスリに遭いかける。
これはもうスリが多いとかそういう問題ではないですね。防犯意識というものは後から意識して身につけれるものではないのです!わかっていてもついぼーっとしてしまう私たちでした。



そんなこんなで喜怒哀楽いろんなことがあったジャパンエキスポでしたが、海外で似顔絵ができたのは何よりの経験でした!
ジュースを差し入れてくれたり、素敵なお礼のイラストを描いてきてくれたお客さん。大好きなキャラのコスプレや、着物をきてきてくれた方。一足先にポケモンgoに夢中になってるお客さん達。
フランスって遠い異国の地ですが、なんだか親近感を感じて嬉しくなりました!
これは正しく、マンガがなければ出会うことができない縁ですね。
皆さんも機会があれば一度ぜひジャパンエキスポに行ってみてください。




連続4日間でJapan Expo 2016のレポートをホリグチさんと私でさせていただきました。
機会があればまた何かのレポートいたします!
ここでは書ききれなかったことは、ぜひミュージアムのニガオエコーナーで
ニガオエ体験にきていただいた時にでも聞きにきてください!
お待ちしております〜


ニガオエコーナーについてはこちら



カスミン

Japan expo 2016 in paris report 03/お客さん編

こんにちは!ニガオエコーナーのホリグチイツです。
今回はJapan Expoのニガオエコーナーに遊びに来てくださったお客さんを紹介します!







可愛いコスプレをしたお客さんもチラホラいますね。







こちらのお客さんは6年前にミュージアムでニガオエを描いてもらったことがあるそうです!
すごい!




ニガオエコーナーは通常通り、来た方の順番に予約をとっていくシステムだったのですが、
希望のお客さんが想像以上に多く、受付開始10分で予約が埋まってしまう日も…。

そこで急遽、最終日の最後の一枠だけ抽選会をすることに!
何十人ものお客さんが見守る中、ステージの上でカスミンと二人で抽選権を引きました。
…実はこれが一番緊張しました!


見事当選したのはヨアン(yoann)さんと、ジェローム(Jérôme)さん!
喜んでいただけて嬉しかったです!
当たった抽選券と一緒に。



最後は当選したヨアンさんと一緒にパシャリ。



この4日間は本当に楽しく、あっという間に過ぎてしましました!


というわけで、Japan Expo reportはいかがでしたか?
ニガオエコーナーがマンガミュージアムでオープンして10年。
今でこそ、たくさんの海外のお客さんに来ていただける賑やかなコーナーになりましたが、
オープン当初は認知度も低く、なかなかお客さんに足を運んでもらえなかったそうです。


今回の海外出張をキッカケに、Japan Expoで見かけた人たちが、
京都やマンガミュージアムに行ってみたい!と興味を持っていただけると嬉しいです!


まだいらっしゃった事のない世界中の皆さん、もちろん日本にお住まいの皆さんも、
是非マンガミュージアムのニガオエコーナーに遊びに来てください!


ニガオエスタッフ一同、心よりお待ちしております。


さあ、明日はカスミンの記事です。お楽しみに!



ホリグチイツ

Japan expo 2016 in paris report 02/会場編

こんにちは!ニガオエコーナーのホリグチイツです。
昨日に続き、今回はJapan Expo会場がオープンしてからの様子を
見ていただきたいと思います〜!



AM9:00 Japan Expoスタート!


とにかくすごい人!人!人!!!!




アニメ、マンガを取り扱ったスタンドはもちろん、
カードゲームの対戦できるスタンドも。





人気アニメの大きな人形や



顔ハメパネルまで!
皆楽しそう!




さてさて、こちらはニガオエコーナーです。
通りすがりの人にも作画風景を楽しんでもらおうと、
通りに背中を向けて描いてみることにしました。
これが大成功!
たくさんの人に立ち止まってもらえました。



熱い視線を背中で浴びながらの作画です。



お客さんもいい笑顔!




京都スタンドの他のコーナーも盛り上がってます!
大人気チャンバラショー
すごい人だかり!



着物着付けコーナー



水墨画で竹を描こう!のワークショップ



先生の採点にドキドキ



みんな日本の文化に興味を持って楽しんでくれていたのが印象的でした!
次回はニガオエコーナーに来てくれたお客さんを紹介します!



明日へ続く。。。




(ホリグチ)

Japan expo 2016 in paris report 01/搬入編

こんにちは!
ニガオエコーナーのホリグチイツです。


前回のニガオエコーナーのブログでも触れましたが、
7月7日〜10日にパリで開催されたJapan Expo 2016の京都市さんのスタンドにて
カスミンと出店させていただきました!!


今回から4日間連続でJapan Expo京都スタンドの雰囲気をカスミンと共に遅ればせながらレポートしたいと思います!!



さあ、まずは初日の搬入から。
「会場デカー!!!」と二人で騒ぎながら京都市スタンドへ向かいます。



そしてこちらが京都市スタンドです!
着物を着た踊り子さんや、俳優さん達が侍姿でチャンバラショーをする大きなステージや



京都の美味しいお茶を試飲、紹介するコーナー



琳派展や着物の着付けコーナー



水墨画のワークショップなど、京都らしいコーナーが盛りだくさんです!



そしてニガオエコーナーはこちら!



はじまる前のカスミン
緊張してます(笑)



こちらは総合インフォメーション。
実はオープン前の、ニガオエ受付待ちの行列です…すごい!



さあ、とうとうオープンでーす!
明日に続く。。。





(ホリグチ)

Manga Studio artist calendar(September)

☆Manga studio schedule☆


【9月】
 3(Sat) Kojima / Kinoshita
 4(Sun) Kojima / Noda
 10(Sat) Kojima / Kinoshita
 11(Sun) Kojima / Kinoshita
 17(Sat) Kojima / Noda
 18(Sun) Kojima / Noda
 19(Mon・holiday) Kojima / Noda
 22(Thu・holiday) Kojima / Noda
 24(Sat) Kojima / Kinoshita
 25(Sun) Kojima / Noda


Hello everyone, I am Noda from Manga studio!


You can find our schedules for September above. There will be some public holidays too so please visit us!
I made an illustration themed on Otsukimi (moon festival) this time.


We eat traditional sweets on the day but the shape and stuffing can be different depending on the area of Japan.
Do you have anything similar in your country?



(Noda)

million smile Artist Schedule(September 2016)


Why don’t you get your portrait done at the MM?
The artists will draw and talk to you in person!
Please come to Million Smile for your memory of visit!




【September】


2(Fri) Kasumin
3(Sat) Higashino
4(Sun) Horiguchi itsu, Kasumin
9(Fri) Okayama
10(Sat) Horiguchi itsu
11(Sun) Okayama, Higashino
16(Fri) Horiguchi itsu
17(Sat) Kasumin
18(Sun) Okayama, Higashino
19(Mon・public holiday) Okayama, Kasumin
22(Thu・public holiday) Horiguchi itsu、Higashino
23(Fri) Higashino
24(Sat) Okayama
25(Sun) Horiguchi itsu, Kasumin
30(Fri) Kasumin


Hi! This is Okayama from million smile!

Pokemon Go has started being shared and it's been so popular! Apparently you can catch Pickachu at the portrait section as one of the customer told me!


Please come and pop over if you are interested in!


On 17th and 18th of September there is an event called Kyoto International Manga Anime Fair at the Miyako Messe and Kyoto International Manga Museum!
Manga museum will be a second venue!


Visit us if you are coming to the fair!





(Okayama)